📦 Free Delivery for Orders over £25
📞 Call Us On (0)333 123 0880
UK

International Bible Studies: Choosing and using the Bible

Anne Woodcock | 19 Apr 2012

A. Choosing (what version?)

For most internationals (except university and post-grad students), a simplified translation of the Bible is best. The NIV may be suitable for students who have reached an advanced level of English (roughly corresponding with British university entry level). Otherwise, think about using one of the following:

  • New International Reader’s Version
  • New Century Version
  • Contemporary English Version

Advantages

  1. A limited range of vocabulary— important, because 10 is said to be the maximum number of new words most people absorb effectively in a day. Having to plough through endless items of vocabulary can be demoralising for language-learners and reduces time for opening up the Bible’s message.
  2. Breaks up long sentences into bite-sized ones. Language-learners find it difficult to hang onto the “thread” of meaning in long, complex sentences (like some of Paul’s).

Disadvantages

  1. Some simplified terms can be inadequate. On these odd occasions, teach the term that is familiar to English-speaking Christians.
  2. It’s harder to do poetic parts of the Bible (eg: Psalms) in a simplified version because the variety and richness of vocabulary is sacrificed for simplicity.
  3. Simplified Bibles are often “packaged” for children. Check the design of the Bible version you choose before buying.

Dual-language Bibles: Many internationals can get the Bible in their own language printed alongside the English version. Give them extra time to read the Bible passage in their own language as well. However, be aware that in some languages the most widely available translation may be quite archaic, so ironically, some internationals find the Bible easier in English. Dual-language Bibles usually use the NIV for the English part, so make sure that people read the English Bible in the simplified version that you’ve provided.

B. Using (helpful hints)

  • Give the participants a week's notice of what text you are going to be looking at, so they can familiarise themselves with the text and look up new words.
  • Go through the passage several times during the study. Eg:
    1. Slowly read your chosen section.
    2. Go over it, stopping to look at words and phrases where necessary.
    3. Read the section again, or what’s needed for the first question. Remember, even native English-speakers unfamiliar with the Bible need several looks at a passage before they can get the gist or find answers to questions.
  • Avoid “reading round” with different speakers for each verse. Reading English aloud can be stressful and even confident participants will focus on pronunciation rather than meaning.
  • Read the passage out slowly and clearly so that participants don’t get lost.
  • On your third reading you could get everyone to read slowly aloud together. This removes the stress of “performing” in front of the rest of the group, but allows everyone to take an active part in the study.

   

Working with Internationals Series

International Bible studies: Getting started

Anne Woodcock | 18 Apr 2012

So how do we go about starting a Bible study group with internationals?

A. Think about what sort of Bible study to do.

Evangelistic or Christian teaching? A Bible book or a topic? Starting with Genesis or Jesus? The “big picture’” or verse by verse? These questions can help you:

  • How long are your international friends around for? Just for the summer (eg: younger language students)? It’s best to offer a repeat programme of short courses introducing Christianity. Three years or more (eg: uni students and ex-pat workers and families)? Aim to cover a whole gospel. Possibly for ever (eg: economic migrants and asylum seekers)? Build relationships that will encourage them to take part in an on-going Bible-study group.
  • What’s the majority level of English? A Bible overview, topical study or “big picture” approach, involving large amounts of Bible text or lots of cross-references, will be difficult for those with only basic English. Better to stick to stories or one chunk in “bite-size” pieces.
  • What background do they come from? Are they mostly Christianised? (Even so, don’t assume they’re knowledgeable about the Bible, or key Christian concepts). Is everything about Christianity completely new to them. Or have they been given a distorted view of Christianity? For complete beginners, the first chapters of Genesis, the life of Jesus or a suitable evangelistic course are good options. Think carefully about how you explain concepts like God or sin (more on this later).
  • What life-stage have your participants arrived at? For a long-term Bible-study group where the level of English is not too basic you might consider looking at something relevant to their particular situation. For married women with children, you could study what the Bible says about marriage or the role of women? Young single people may respond to a Bible-study on the purpose of life (Ecclesiastes) or a look at the future (Revelation)?

B. Think about the structure of your group.

  • Keep groups small. Language-learners are often nervous about speaking, and this is more difficult if the group is large. 6 people or fewer is probably ideal, but those with very basic English may need one-to-one Bible study, or someone who can translate as necessary.
  • Differing levels of English. This may make it difficult to teach everyone together. If possible, draft in some extra English-speakers to help you. You can start and finish the group together, but split into smaller groups or pairs—each with one native English-speaker as a helper—to look at the passage.
  • Mixed or single-sex groups? Mixed groups won’t be a problem for young people and Europeans. With older people, Asians, Muslims etc. it can be more effective to divide into male and female groups.

In particular, older men from cultures where seeing to be proficient is important are often reluctant to speak English in front of others for fear that their mistakes will cause them to “lose face”. Small single-sex groups or one-to-ones with British men who will work hard to build good relationships with these men are key.

   

Working with Internationals Series

International Bible studies: Are they worthwhile?

Anne Woodcock | 18 Apr 2012

Once you’ve got to know one or more internationals, why not offer them an English-language Bible study, in a group or one to one? We’re going to look at the practicalities of how to do this. But first, there are a couple of reservations about international Bible studies that are worth addressing.

A. Isn’t it better that people learn the Bible in their own language?

Even with a high degree of fluency in an additional language like English, most people understand most effectively what is communicated in their “mother tongue”. However, for many nationalities in Britain, there are few, if any, churches, Bible-studies or even Christians ministering in their first language. This is true of even major nationalities, eg: Japanese.

Also some internationals may actually prefer an English-speaking group, even when one in their own language is available.

  • Some want to investigate Christianity away from the watchful eye of others in their community. Ex-pat communities can be claustrophobic, with news travelling fast back to friends and family.
  • Some have had bad experiences with Christians in their own country, but are still intrigued by the Christian message. An English-speaking Bible-study allows them to investigate further free from pressure.
  • For those who are wary of Christianity, an English-speaking group can qualify as a sort of cross-cultural contact, educating members in the customs and culture of the host country, and therefore less likely to provoke criticism from family or colleagues.
  • A Bible-study in English can attract language students, keen to practise and improve their English. Learning English may not be the best reason for doing Bible-study but it’s an opportunity for contact with God’s word.

B. Is it really possible to teach different cultures in one group?

One-to-one Bible studies are probably the best of way of bringing the gospel to an international friend. Everything can be tailored to your friend’s level of English-language and Bible knowledge, their situation and their questions. However, it can seem intimidating—there’s no one else to answer the questions!

The social side of a group will attract some people. Also you can share this ministry with other British Christians. However, unless you have a large ex-pat community of one nationality in your area, it’s likely that your group will include a mix of races.

Obviously there are differences between people of different cultures—different religions, different ways of learning; different understandings of God, sin, or Christianity; different experiences that affect their responses. But there are more things common to all of us. The Bible addresses human nature and experience, and never confines its message to just one culture.

What’s key is your relationship with the group members. Friendliness, warmth, interest, humility, gratitude, respect and compassion are easily communicated cross-culturally. Once a relationship of trust is established, cultural differences become a source of fascination and fun.

This afternoon we turn to setting up and running an English-language Bible-study group for internationals.

   

Working with Internationals Series

Ministry with Internationals: Chatting across the language barrier 2

Anne Woodcock | 17 Apr 2012

Once we have overcome our worries, how can we ensure we are clear? In this post we'll be looking at helpful ways of speaking to language-learners.

A. Keep things simple and direct, especially for those whose English is basic. Sounds obvious but “simple and direct” can feel a bit intrusive and impolite. We often tend to be circumspect when talking to people we don’t know—we multiply words!

We may like:        They would prefer:
I guess you live locally, do you?        Where do you live?
I can’t quite work out where you’re from.        Where are you from? or What is your nationality?
So you’re here to study or…?        Are you a student? (followed by: What do you study?)

B. Be ready to ask plenty of questions. It’s more difficult for language learners to construct questions, so you are responsible for driving the conversation. Usually open questions (what/where/who/how/ why) are preferable to closed questions (yes/no). But for basic-English speakers it’s best to ask a closed question first (it’s easy for them to answer) and then follow up with an open question:

Are you a student? (Yes) then… What do you study?
Or… (No) then… Do you have a job? Followed by… What do you do?

C. Give them time. Don’t be afraid of a bit of silence. Smile encouragingly. After a moment ask: Do you understand? If they don’t, repeat the question… or change it to something simpler… or write it down… or get someone to translate.

D. Don’t be put off by short answers. For example: Is this your first time here?—Yes. Unfortunately, in English this kind of “blunt” answer usually suggests lack of interest or dislike. We prefer to multiply words: Yes, it is actually, yes. (Five words in place of one!) Language learners answer “bluntly” not because they dislike you but because it’s easier!

E. Answer your own questions. If you’ve asked where they live, let them answer and then explain where you live. This avoids a one-sided interrogation. It keeps the conversation going and the language-learner finds out about you without having to formulate questions themselves.

F. Have a pen and notebook handy. Invaluable! You can write down names, or words/phrases they don’t understand. They can write stuff that you can’t understand. Also useful for contact details, maps etc.

G. Get another Christian to join in. To keep the conversation going when you run out of things to say. To pick up words that you fail to understand because of foreign pronunciation. To explain something more clearly when you can’t make yourself understood. To become a second British friend. And to pray with you for this person.

Now, all these tips may make you feel it’s too tricky to talk to any international. If that’s you, then let me reassure you that nothing is more valuable than gospel-hearted love for others and prayerful dependence on God. These will get you through any number of misunderstandings, miscommunications and cross-cultural crises.

So, why not go find someone from overseas and get stuck in?

   

Working with Internationals Series

On to a Good Thing

Phil Grout | 17 Apr 2012
1. Will you be my Facebook friend?

Tim Chester has started a blog series about Facebook:
Part 1
Part 2

2. T4G Resources

The audio and video from last week's conference are now available online:
Video
Audio

3. The Anatomy of Holiness

Kevin DeYoung lists 10 things on what it looks like to be holy.

4. 7 Tips for Better Bible Study

Mark Driscoll gives 7 helpful principles for better Bible studies.

5. And finally…

Introducing our video of the week called "Trusting Jesus" from Jason Ramasami:




Found something that you think should make it on to the On to a Good Thing round-up? Send it to: ontoagoodthing@thegoodbook.co.uk
   

On to a Good Thing

Ministry with Internationals: Chatting across the language barrier 1

Anne Woodcock | 17 Apr 2012

Perhaps you’d like to get talking with someone from overseas but there are all sorts of things you worry about:

  • Will I offend them because I don’t know their culture?
  • What can I talk about?
  • What if they don’t understand me?
  • What if I can’t understand them?

For starters, what attitudes will help us overcome some of these worries? Here are my tips…

A. I don’t need to know lots about a person’s culture or religion before I befriend them. We’re certainly both human beings and most likely we share the same gender. So what we have in common significantly outweighs our differences. Both of us are made in God’s image… have fallen short of his glory… respond to warm, loving relationships… fear death… look for meaning in our lives… feel guilty about wrong-doing… and can be redeemed through Jesus Christ.

View this friendship as a journey of discovery about another culture or religion. Listen carefully, watch closely and be kind. Most people love to guide someone through their traditions and customs. And as they share their values, we can do the same. Our ignorance of someone’s beliefs becomes a wonderful opportunity to talk about spiritual matters. Ask questions about their religion; then show them how it compares with the Christian good news.

B. My relationship with this person could be hugely significant. It’s quite possible that I’m the only native Brit to befriend them. Most language students only ever meet English-speakers in a professional capacity and their friends are all foreign language-learners like themselves. Ex-pat communities provide much of what their fellow-countrymen need, resulting in little contact with Brits, let alone friendships. More importantly, I may be the first real Christian that this person has met. So we have both a tremendous opportunity and incentive to get to know them.

C. However stressful it is for me to talk to a language-learner, it’s far more stressful for them. They may struggle to formulate questions and answers in English, or to make themselves understood. They may feel ashamed of their lack of English, and confused about what this new culture expects of them. They will feel frustrated that they can’t express themselves adequately. Like you they fear being embarrassed.

If you’ve ever tried to use rusty foreign-language “skills” on holiday abroad, you’ll understood the pressure and panic caused by attempting even basic conversations in a second language. But despite this, for most language-learners, a conversation with a native English-speaker is a real bonus.

D. Don’t underestimate the value of compassion, a servant heart, and a self-deprecating sense of humour. These will get us through most of the misunderstandings and odd embarrassments that can occur in cross-cultural relationships. Internationals are human too—like us they respond to kindness, apologies and the funny side of things.

   

Working with Internationals Series

Ministry with Internationals: The world on our doorstep

Anne Woodcock | 16 Apr 2012

Not so long ago western Christians had to travel to take the gospel to nations of the world. These days English is the international language of choice for commerce, IT, academics, politics and diplomacy. And the world comes to us. So Christians in English-speaking countries have amazing opportunities to reach the world for the gospel without having to move anywhere.

You may think that you live in a predominantly “white British” area. I live in a small London suburb that looks like that. But a local church ministry to internationals here has made contact with more than 30 different nationalities! How many nations could be reached on your doorstep, by your church, in your local community?

This week on the blog we're going to look at how we can encourage one another to get involved in ministry with the international community living near each of us.

What internationals might be living in your community?

The first step is to identify the communities near you. Perhaps there are international uni students here for three or more years. Or English-language students visiting for a few months. There will be asylum seekers, ex-pat workers, au pairs, migrants recruited to fill employment gaps, and those travelling the world. Look out for ethnic grocery stores; community noticeboards advertising English classes and interpreting services; non-English-speaking parents at the school gate.

Making contact with internationals

It’s not easy for internationals to make friends with British people. Some live here for years but never enter a British home or eat home-cooked British food. Brits tend to be polite but reserved, and many of us are anxious about talking to someone who has limited English or a heavy foreign accent. (If that’s you, look out for our upcoming article on “Crossing the language barrier” tomorrow.) If you befriend an international—welcome them into your home, share food and traditions with them, take an interest in their culture and custom—most will be delighted to get to know you.

Ideas to get you started:

  • School’s a great place for befriending internationals. Unless they have a high level of English, internationals find it difficult to join in with a group conversation, so it’s easy for them to get left out of parents’ friendship groups.
  • If you regularly visit a cafe or restaurant, or a hospital or care home, make a point of chatting to a non-British worker there. Who knows where your conversations might lead?
  • Check what’s going on in your local area. How about opening up your home to language students during the summer-school season? Or inviting international students at Christmas? Are there local support groups that need volunteer help?
  • Church ministries can be helpful and attractive to international people: children’s clubs, pre-school groups, school-holiday activities, cafes or drop-in centres, and social events—especially those centred on food or important dates in the calendar, like Christmas.
  • Perhaps you could start up something yourself: cookery classes related to your own culture; a free English-conversation group; a club that arranges outings and social events for internationals.

   

Working with Internationals Series

Fighting the Monday feeling

Martin Cole | 16 Apr 2012
Each man should give what he has decided in his heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. And God is able to make all grace abound to you, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work. As it is written: “He has scattered abroad his gifts to the poor; his righteousness endures forever.”
(2 Corinthians 9 v 7-9)
   

Fighting the Monday Feeling

Using technology in youth work

Helen Thorne | 14 Apr 2012

We need to be biblical. We have to be clear. And every youth worker wants to be relevant. But does that mean including technology as part and parcel of our teaching? And if so, to what extent? When does a useful tool because a distracting burden? Or a trendy gimmick that helps no-one...

In this seminar first given at the Bible-centred Youthworker conference earlier this year, Jon Bradley looks at the role of technology in youth work.

The View that can't be Voiced

Carl Laferton | 13 Apr 2012

Two organizations, both of which exist to push a particular belief system, have recently booked advertising space on London buses, promoting different ideas about the same thing. One’s on the side of buses. The other’s been banned.

Advert One

The first advert reads: Some people are gay. Get over it.

The first sentence is a statement about identity. Some people self-label themselves as “gay” because they experience and act on same-sex attraction, and see this as a core part of their identity. The last sentence is suggesting that some people have a problem with the first sentence, and shouldn’t do. In other words, it’s a statement of belief, a value judgment on anyone who thinks that being actively, physically homosexual is not right.

Advert Two

The second advert reads: Not gay! Ex-gay, post-gay and proud. Get over it.

The first two sentences are statements about identity. Some people self-label themselves as not gay, either because they have never experienced same-sex attraction, or because they used to but no longer do, or because they have decided there is something about who they are which is more important than their physical attractions, and so have taken the choice not to act on how they feel. The last sentence is suggesting that some people have a problem with the first two sentences, and shouldn’t do. It’s another statement of belief, a value judgment on anyone who thinks that the idea of someone moving beyond same-sex attraction, or choosing not to act on that attraction, or choosing to think that that attraction is not right, are themselves not right.

So both adverts are simply two different ways of looking at identity, and two different value judgments of other people’s beliefs. And, let’s face it, both actually suggest that others are wrong to hold the views they do.

The first advert has run. The second has been banned. London Mayor Boris Johnson decided that his own value judgment was more important than free speech, and stated strongly that the second ad shouldn’t run.

What it tells us

Why does this matter? Because it shows that we’re into a new phase of public discourse about homosexuality. It’s not that there are now two views, each opposing the other, jostling for a hearing and for support in the public arena. It’s that now, there is only one view allowed in the public arena. Stonewall—the pro-actively-gay lobby group who paid for the first ad—are allowed to make statements about identity and value judgments about those they consider wrong. Anglican Mainstream and Core Issues—the Christian groups who booked the second ad—are not.

Here’s what Stonewall said of the decision to ban people who hold different views to theirs: “We are delighted by TfL’s clear commitment to diversity [diversity that isn’t actually diverse enough to include people who disagree with us]. It is fantastic that no adverts will be promoting voodoo, gay-cure therapy [can you imagine what would happen if a group holding the opposite view used such loaded words as “voodoo”?].”

Aggressively pushing a belief; using extreme words to describe others' views; refusing to accept that some people's experience might not fit in with your view of the world; and opposing the right of those who don’t agree with you even to have their voice heard. But that's all fine, because they're not Christians…

   

Latest News

PAGE 310 311 312 313 314 >